Для того чтобы перевод документа имел юридическую силу, необходимо пройти процедуру нотариального заверения. Нотариус — будь то государственный или частный — подтверждает, что содержание перевода соответствует оригинальному тексту.
Об этом сообщает Finway
Основные правила нотариального заверения перевода
Если нотариус владеет как оригинальным, так и переведенным языками, он может самостоятельно удостоверить соответствие документа. Если нотариус не знает соответствующий язык, перевод выполняется квалифицированным переводчиком, а нотариус удостоверяет подпись переводчика. Для этого специалисту необходимо предоставить документы, подтверждающие его личность и квалификацию.
При нотариальном заверении перевода действуют четко определенные правила:
- Перевод и оригинал документа размещаются на одной странице, разделенные вертикальной линией: оригинальный текст находится слева, а перевод — справа.
- Перевод должен охватывать все содержание документа и завершаться подписями.
- Под обоими текстами размещается подпись переводчика (если он выполнил перевод).
- Под оригиналом и переводом нотариус ставит удостоверительную надпись.
- Если перевод оформлен на отдельном листе, он прикрепляется к основному документу, связывается и заверяется подписью и печатью нотариуса.
Дополнительные нюансы и возможности за границей
Министерство юстиции Украины подчеркивает, что если нотариальное действие одновременно удостоверяет подпись переводчика и точность перевода, это считается двумя отдельными нотариальными действиями, каждое из которых получает свой регистрационный номер.
Украинцы за границей имеют возможность получить нотариальное заверение перевода через украинские консульские учреждения.
Также стоит упомянуть о декларации — это письменное торжественное заявление, которое подтверждает или опровергает определенные факты юридического значения. Такой документ часто используется за границей, когда стандартные документы не подлежат легализации или апостилированию. Это особенно касается свидетельств из Государственного реестра прав на недвижимость, документов без подписей и печатей (например, электронных сертификатов), а также подтверждений места жительства, алиментов, семейных связей, источников финансирования, трудового стажа, семейного положения и т.д.